774-306 PNOZ/X2.1/24V PILZ, 774-306 PNOZ/X2.1/24V Datasheet - Page 4

68C6524

774-306 PNOZ/X2.1/24V

Manufacturer Part Number
774-306 PNOZ/X2.1/24V
Description
68C6524
Manufacturer
PILZ
Datasheet

Specifications of 774-306 PNOZ/X2.1/24V

Coil Voltage Vac Nom
24V
Coil Voltage Vdc Nom
24V
Contact Current Max
6A
Contact Voltage Ac Nom
240V
Contact Voltage Dc Nom
24V
Contact Configuration
DPST-NC
No. Of Poles
2
• Rückführkreis:
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge-
schlossen). Die Statusanzeigen für "CH.1",
"CH.2" leuchten. Das Gerät ist betriebs-
bereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24. Die
Statusanzeige erlischt.
Wieder aktivieren
• Eingangskreis schließen.
• Bei manuellem Start zusätzlich Taster
Die Statusanzeigen leuchten wieder, der
Eingangskreis ist aktiviert.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 6 sind Anschlußbeispiele für
NOT-AUS-Beschaltung mit automatischem
und manuellem Start, Schutztüransteue-
rungen sowie Kontaktvervielfachung durch
externe Schütze.
Fig. 5: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 1 canal, réarmement
manuel
Fig. 2: Eingangskreis zweikanalig, manueller
Start/Two-channel input circuit, manual
reset/Commande par 2 canaux, réarmement
manuel
- Zweikanalig: Öffnerkontakt von
Externe Schütze in Reihe zu Startkreis
S33-S34 anschließen
zwischen S33 und S34 betätigen.
Auslöseelement an S11-S12 und S21-
S22 anschließen
S1
S1
UB
(L+)
A1
S11
S12
S12
S11
S22
S21
S22
S21
S3
S34
S3
S33
S34
S33
• Feedback control loop:
The safety contacts are activated (closed).
The status indicators "CH.1" and "CH.2" are
illuminated. The unit is ready for operation. If
the input circuit is opened, the safety
contacts 13-14/23-24 open. The status
indicator goes out.
Reactivation
• Close the input circuit.
• For manual reset press the button
The status indicators illuminate once more,
the input circuit is activated.
Application
In Fig.2...Fig.6 are connection examples for
Emergency Stop wiring with automatic and
manual reset. Safety gate control as well as
contact expansion via external contactors.
Fig. 3: nur bei PNOZ X2.1: automat. Start/
Only PNOZ X2.1: automatic reset/
PNOZ X2.1 uniquement: réarmement
automatique
Fig. 6: Anschlußbeispiel für externe Schütze,
einkanalig/Connection example for external
contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal
Connect external contactors/relays in
series with reset circuit S33-S34.
between S33-S34.
1L1
1L2
S33
K4
S1
S34
S11
S12
K5
- 4 -
K4
S22
S21
13
14
S34
S33
K5
S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/
S3:
Utilisation
Dans les figures 2 à 6 sont représentés les
différents cablages possibles du PNOZ X2/
X2.1 : poussoirs AU avec réarmement
automatique et surveillance du circuit de
réarmement, interrupteur de position et
augmentation du nombre des contacts par
contacteurs externes.
• Boucle de retour:
Les contacts de sécurité se ferment. Les
LEDs "CH.1" et "CH.2" sont allumées.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts
de sécurité retombent. Les LEDs
s’éteignent.
Remise en route :
• fermer le circuit d’entrée
• en cas de réarmement manuel, appuyer
Les LEDs sont à nouveau allumées. Les
contacts de sortie sont fermés.
Fig. 4: Schutztürsteuerung zweikanalig,
manueller Start/Dual-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux
Câblage en série des contacts externes
dans le circuit de rèarmement S33-S34
sur le poussoir de validation entre S33-
S34.
betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée
Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte
Emergency Stop Button, Safety Gate
Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs
de position
Starttaster/Reset button/Poussoir de
réarmement
S11
S22
S1
S1
S12
S21
S2
S3
S33
S34

Related parts for 774-306 PNOZ/X2.1/24V