M3MCR BROYCE CONTROL, M3MCR Datasheet

RELAY, MULTIFUNCTION, CURRENT

M3MCR

Manufacturer Part Number
M3MCR
Description
RELAY, MULTIFUNCTION, CURRENT
Manufacturer
BROYCE CONTROL
Datasheet

Specifications of M3MCR

Contact Configuration
1CO
Power Consumption
3VA
Supply Voltage Max
240V
Relay Mounting
DIN Rail
Contact Current Ac Max
8A
Contact Current Dc Max
8A
Contact Type
SPDT
Contact Voltage Ac Max
250V
Supply Current Max
5A
Adjustment Type
DIP Switch
Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com
TIMING DIAGRAM
DIAGRAMME DES TEMPS
ZEITDIAGRAMM
DIAGRAMMA TEMPI
CONNECTION DIAGRAM
DIAGRAMME DE CONNECTION
SCHALTBILDANSCHLUSS
DIAGRAMMA DI CONNESSIONE
base of unit.
ou ‘sur’ la base de l ' unite.
als Einheitsbasis wählen.
o ‘sotto’ sulla base dell’unità.
Monitored
(B1, B2)
Current
Select ‘over’ or ‘under’ mode on
Sélectionner le mode ‘sous’
Betriebsweise ‘uber’ oder ‘unter’
Selezionare la modalità ‘sovra’
M3MCR
The relay is shown
condition (failsafe)
in the phase fail
Supply
L (+)
N (-)
Under Current Mode
t
A1
16
Under
Over
15
18
% LEVEL
% HYST
Width / largeur / Breite / Largh.. 35 mm (DIN 43880)
MOUNTING DETAILS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEAUFÜHRUNGEN
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
surface mounting
Withdraw clips
fully when
Insert screwdriver
B1
B2
A2
to release clips
Over Current Mode
t
89 (excl. clips)
93 (+/- 1mm)
Multifunction Current Relay
Strom-Relais Multifunktion
Under
Over
45
L (+)
N (-)
% LEVEL
% HYST
49 59
q
q
q
q
q
q
Troubleshooting
Supply voltage U:
(AC: 48 - 63Hz)
Isolation:
Power consumption:
Monitoring input / range:
Overload:
Hysteresis:
Time delay (t):
(from fault)
Ambient temperature:
Relative humidity:
Contact rating:
Electrical life:
Housing:
Weight:
Mounting option:
Terminal conductor
Approvals:
size:
The information provided in this literature is believed to be accurate
INSTALLATION AND SETTING
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Connect the unit as shown in the diagram above.
Select ‘over’ or ‘under’ mode on base of unit.
Select range, delay and hysteresis as required.
Set trip level.
Apply power (green LED on, red LED off, contacts 15 and 18
closed).
Set latching as required.
Note: to monitor higher current, use a suitable CT.
Check wiring and voltage present.
Check polarity (for DC supplies only).
TECHNICAL SPECIFICATION
use of such information shall be entirely at the user's own risk
OVER OR UNDER CURRENT -
SELECTABLE
LATCHING FACILITY - SELECTABLE
DELAY FROM FAULT - SELECTABLE
HYSTERESIS - SELECTABLE
MULTI RANGE
MULTI VOLTAGE
(subject to change without prior notice); however,
Installation work must be carried
out by qualified personnel.
18 - 240V AC
12 - 240V DC
(Galvanic isolated by transformer)
3.75kV (supply to relay contacts)
< 3VA
1. 20 - 500mA AC/DC
2. 0.2 - 5A* AC/DC
* to monitor higher currents, use a
suitable CT
10A AC/DC < 60S
-20 to +60 C
+95%
1 x C.O.
AC1 250V AC 8A (2000VA)
AC15 250V AC 2.5A
DC1 25V DC 8A (200W)
to UL94 VO
to BS5584:1978
(EN50 002, DIN 46277-3)
UL, CUL. CE and
2 / 10% (selectable)
100mS / 1S (selectable)
150,000 (AC1)
109g
2 x 2.5mm
2
solid / stranded
Compliant
Relé di corrente multifunzione
Relais de courant multi-fonctions
q
q
q
q
q
q
Intervention (pour régler un problème)
Tension d ' alimentation U:
(AC: 48 - 63Hz)
Isolement:
Puissance consommée:
Contrôle de l ' entrée et
du domaine:
Surcharge:
Hystérèse:
Délai de temps (t):
(défaillance)
Température ambiante:
Humidité relative:
Evaluation du contact:
Durée de vie électrique:
Boitier:
Poids:
Option de montage:
Taille du conducteur
Homologations:
terminal:
réserve de changement sans avis préalable) toutefois aux risques et
MONTAGE ET MISE AU POINT
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION
Branchement comme indiqué dans le diagramme ci-dessus.
Sélectionner le mode ‘sous’ ou ‘sur’ la base de l ' unite.
Sélectionner le domaine, le délai et l ' hysteresis comme
nécessaire.
Régler le niveau de déplacement.
Appliquer la puissance (LED verte allumée, LED rouge éteinte,
contacts 15 et 18 fermés).
Remarque: pour contrôler des courants plus élevés utiliser un CT
convenable.
Vérifier les fils et le voltage présent.
Vérifier la polarisation (seulement pour les alimentations en
courant continu).
FICHES TECHNIQUES
Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous
SUR OU SOUS COURANT SÉLECTIONNABLE
SYSTÉME DE FERMETURE SÉLECTIONNABLE
DÉLAI DE DÉFAILLANCE SÉLECTIONNABLE
HYSTERESIS SÉLECTIONNABLE
MULTI-DOMAINES
MULTI-VOLTAGES
menés à bien par le personnel qualifié.
Des travaux d'installation doivent être
périls de l ' utilisateur
18 - 240V AC
12 -240V DC
(protection galvanisée côté
transformateur)
3.75kV (contact entre l '
alimentation et le relais)
< 3VA
1. 20 - 500mA AC/DC
2. 0.2 - 5A* AC/DC
* pour contrôler des courants plus
élevés utiliser un CT convenable
10A AC/DC < 60S
-20 à +60 C
+95%
1 x Inverseur
AC1 250V AC 8A (2000VA)
AC15 250V AC 2.5A
DC1 25V DC 8A (200W)
à UL94 VO
à BS5584:1978
(EN50 002, DIN 46277-3)
UL, CUL. CE et
2 / 10% (sélectionnable)
100mS / 1S (sélectionnable)
109g
150,000 (AC1)
2 x 2.5mm
2
toron / multi-filaire
Déférence
q
q
q
q
q
q
Störungsbehebung
Versorgungsspannung U:
(AC: 48 - 63Hz)
Isolation:
Energieverbrauch:
Überwachungseingang /
Überlastung:
Hysterese:
Zeitsteuerung (t):
(Fehlsteuerung)
Umgebungstemperatur:
Allgemeiner
Kontakt Belastung:
Elektrische Lebensdauer:
Gehäuse:
Gewicht:
Befestigungswahl:
Anschlussklemme
Genehmigungen:
Angaben, (Änderungen vorbehalten) jedoch diese Änderungen laufen
Bereich:
Feuchtigkeitsgehalt:
/ Kabelgrösse:
EINBAU UND EINSTELLUNG
VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN
Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten angezeigt.
Betriebsweise ‘uber’ oder ‘unter’ als Einheitsbasis wählen.
Bereich, Verzögerung und Hysterese wie benötigt wählen.
Standverschiebung setzen.
Energie anbringen (LED grün an, LED rot aus, anschlüsse 15 und
18 schliessen).
Sperrvorrichtung wie benötigt einstellen.
Anmerkung: um höhere Spannung zu kontrollieren ein
geeignetes CT benutzen.
Überprüfung von Leitungen und gegenwärtiger Spannung.
Überprüfung von Polung (nur für Gleichstromversorgung).
TECHNISCHE DATEN
Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
ÜBER-ODER UNTERSTROM - SELEKTIV
SPERRVORRICHTUNG - SELEKTIV
FEHLERHAFTE VERZÖGERUNG -
SELEKTIV
HYSTERESE - SELEKTIV
MEHRFACHBEREICH
MEHRFACHSPANNUNG
Installation Arbeit muß von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden.
auf eigene Gefahr des Benutzers.
18 - 240V AC
12 - 240V DC
(galvanische Isolierung bei
Transformator)
3.75kV (versorgung zu Relais
Kontakt)
< 3VA
1. 20 - 500mA AC/DC
2. 0.2 - 5A* AC/DC
* um höhere Spannung zu
kontrollieren ein geeignetes CT
benutzen
10A AC/DC < 60S
-20 bis +60 C
+95%
1 x Wechsler
AC1 250V AC 8A (2000VA)
AC15 250V AC 2.5A
DC1 25V DC 8A (200W)
bis UL94 VO
bis BS5584:1978
(EN50 002, DIN 46277-3)
UL, CUL. CE und
Übereinstimmung
2 / 10% (selektiv)
100mS / 1S (selektiv)
150,000 (AC1)
109g
2 x 2.5mm
2
Festdraht / Litze
q
q
q
q
q
q
Localizzazione guasti
Tensione d’alimentazione U:
(AC: 48 - 63Hz)
Isolamento:
Consumo energetico:
Ingresso controllo/
intervallo:
Sovraccarico:
Isteresi:
Avviam. ritardato (t):
(da guasto)
Temperatura ambiente:
Umidità relativa:
Portata contatti:
Vita elettrica:
Alloggiamento:
Peso:
Opzione montaggio:
Dimensioni cavo
conduttore terminale:
Omologazioni:
Le informazioni fornite nel presente documento sono precise (salvo
modifiche senza preavviso); l’utente si assume tuttavia ogni rischio
SCHEDA TECNICA
MONTAGGIO E REGOLAZIONE
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE, ISOLARE
L’ALIMENTAZIONE
Collegare l’unità come illustrato nel diagramma in alto.
Selezionare la modalità ‘sovra’ o ‘sotto’ sulla base dell’unità.
Selezionare intervallo, ritardo ed isteresi secondo le esigenze.
Fissare il livello di scatto automatico.
Applicare la potenza (LED verde acceso, LED rosso spento,
contatti 15 e 18 chiusi).
Fissare il dispositivo di chiusura secondo le esigenze.
Verificare il cablaggio e la presenza della tensione.
Verificare la polarità (solo per alimentazione CC).
SOTTO/O SOVRACORRENTE -
SELEZIONABILE
CHIUSURA - SELEZIONABILE
RITARDO DA GUASTO - SELEZIONAB.
ISTERESI - SELEZIONABILE
INTERVALLO MULTIPLO
TENSIONE MULTIPLA
Il lavoro dell'installazione deve essere
effettuato dai personali qualificati.
circa l’uso che ne farà.
18 - 240V AC
12 - 240V DC
(Isolamento galvanico tramite
trasformatore)
3.75kV (contatto tra relé e
alimentazione)
< 3VA
1. 20 - 500mA AC/DC
2. 0.2 - 5A* AC/DC
* per controllare correnti più
elevate, utilizzare un CT adeguato
10A AC/DC < 60S
da -20 a +60 C
+95%
1 x contatto in scambio
AC1 250V AC 8A (2000VA)
AC15 250V AC 2.5A
DC1 25V DC 8A (200W)
secondo UL94 VO
secondo BS5584:1978
(EN50 002, DIN 46277-3)
UL, CUL. Conformità
2 / 10% (selezionabile)
100mS / 1S (selezionabile)
109g
150,000 (AC1)
2 x 2.5mm
2
a filo pieno / a trefolo
M3MCR-1-C
CE

Related parts for M3MCR

Related keywords